Sempre metendo o nariz nos nossos assuntos, é... inacreditável!
Uvek guraju glave u naš posao. Neverovatno.
O importante é que nada interfira nos nossos planos para o futuro.
Važno je da ništa ne remeti naše planove za buduænost.
Hoje em dia não se pode confiar mais nos nossos satélites.
Trenutaèno su nam sateliti malo nepouzdani.
Se não enfiar nada nos nossos ouvidos.
Samo nam ne stavljaj ništa u uši.
Se alguma coisa não aparece nos nossos registros, não existe.
Ako se planeta ne pojavljuje u arhivi, znaèi da ne postoji!
Ele é um agente independente que nós contratamos para descobrir como é que os agentes da DigiCorp estavam passando nos nossos testes.
Sebastian Rooks je nezavisni agent koga smo mi unajmili da sazna kako je DigiCorp pripremio svoje agente da prodju neurograf.
Chuck Barris, que eu tenho certeza de que vai estar de volta logo e nos manter nos nossos assentos.
Èak Baris koji æe se, uveren sam, brzo vratiti sa još više šou programa koji stimulišu i obrazuju i drže nas u napetosti.
Nos culpava por ser assim, e brincava com as nossas mentes... projetando visões e cenários nos nossos cérebros.
Krivio nas je za svoje stanje, pa se igrao sa našim umovima, ubacivao je vizije i scenarije u naše mozgove.
O cara tem tanta grana que vai depositar nos nossos carros.
Tip ima brdo plena koji æe staviti u naše automobile.
Este curta-metragem foi filmado nos nossos laboratórios, no ano passado.
Ovaj film je snimljen u prošle godine laboratoriji univerziteta.
E estão metendo a mão nos nossos bolsos.
А руку стављају у наше џепове.
E não confiem em ninguém, nem mesmo nos nossos colegas.
I ne verujte nikom, èak ni našim prijateljima agentima.
É minha querida e única sobrinha... minha parceira silenciosa e invisível e estas são lições para você nos nossos capítulos juntos.
Ti si mi najdraža, jedina bratanica... - moj tihi, nevidljivi partner." Ovo su lekcije za tebe u našim zajednièkim poglavljima...
Estava pensando nos nossos filhos, em como pareceriam agora.
Razmišljao sam o našim sinovima... O tomu kako bi sad izgledali.
Os piratas cilícios nos nossos mares e o Spartacus atacando transportes por terra.
Kilikijanci još uvek haraju našim vodama, Spartak napada naše pošiljke na kopnu.
Se o trácio escapar para além da montanha, o fardo da derrota restará nos nossos ombros.
Ako Traèani pobegnu preko planine, teret poraza æe biti na našim ramenima.
Tenho pensado nos nossos dias em Teerã.
Razmišljao sam o našim danima u Tehranu.
O Governador avançou direto nos nossos portões.
Guverner je navalio pravo na naše kapije!
Ela escreveu "sem chance" nos nossos cappuccinos.
Da! Napisala je "nema šanse" na oba naša kapuèina.
Reportagens que devem causar um impacto imediato e considerável nos nossos leitores.
Izveštaj koji æe imati trenutan i zavidan utjecaj na naše èitatelje.
Se for tão bom assim e se pudermos ganhar dinheiro, poderemos achar espaço nos nossos caminhões.
Ako je tako dobro i zaraðujemo lovu na tomu, naðimo mesto za kamione.
Não podemos nem confiar nos nossos amigos?
Ne možemo verovati ni sopstvenim prijateljima?
Acreditar que há uma ordem nos nossos dias... um propósito.
Da verujem da postoji nekakav red u našem životu, nekakva svrha.
Mas mesmo assim, uma característica fundamental da personalidade ancestral persiste nos nossos desejos estéticos: a beleza que encontramos em performances habilidosas.
Ali, ipak, jedna suštinska osobina ličnosti naših predaka i dalje je prisutna u estetskim sklonostima modernog čoveka: lepota koju nalazimo u veštim izvedbama.
Pessoas que não têm luz seja ela física ou metafórica não podem passar nos nossos exames, e nós nunca podemos saber o que eles sabem.
Ljudi koji nemaju svetlosti, bilo fizičke ili metaforičke, ne mogu proći naše testove, i nikada ne možemo znati šta oni znaju.
Porque, olha, se estamos vivendo todos em nos nossos "eus" e confundindo isso com a vida, então estamos tirando assim o valor e o sentimento da vida.
Јер, хеј, ако сви живимо у свом "ја" и погрешно га сматрамо за живот, онда животу одузимамо вредност и осећај.
Em nosso início na Pixar, antes que verdadeiramente entendêssemos o funcionamento invisível da históra, éramos simplesmente um grupo seguindo apenas na ousadia, nos nossos instintos.
У својим раним данима у Пиксару, пре него што смо разумели невидљиве механизме приче, били смо момци који реагују инстинктивно.
E o que encontrei foi que nossos pequenos dispositivos, estes pequenos dispositivos nos nossos bolsos, são tão potentes psicologicamente que não apenas modificam o que fazemos, mas modificam quem somos.
Сазнала сам да су наше справице, те справице у нашим џеповима, толико психолошки моћне да не само да мењају оно што радимо, него мењају и оно ко смо.
E muitas vezes a questão da paternidade é, o que validamos nos nossos filhos e o que curamos neles?
Mnogo puta je pitanje roditeljstva šta da cenimo kod naše dece, a šta da lečimo?
Isso vai ajudar a ir melhor nos nossos testes.
To će vam pomoći da budete uspešniji na testovima.
Precisamos colocar as pessoas que fazem a diferença real, nos nossos pedestais. Fazendo a diferença no mundo real.
Moramo da ljude koji donose stvarne promene podignemo na pijedestal, ostvarujući promenu u stvarnom svetu.
Parece que precisamos ter um debate sobre democracia nos nossos dias atuais.
Čini se da bi trebalo da razgovaramo o demokratiji naše današnjice i našeg doba.
Todos nós começamos a pensar em todas as nossas falhas e nos nossos defeitos, o que queríamos ser, o que não queríamos ser,
Počinjemo da razmišljamo o svim našim manama i nedostacima, šta bismo želeli da smo, šta bismo želeli da nismo,
Porém, todo dia dragamos, poluímos e pescamos em excesso nos nossos oceanos.
Pa ipak, svakodnevno kopamo, zagađujemo i pecanjem iscrpljujemo okean.
Notei que muitas pessoas, de diferentes formações, começaram a aparecer nos nossos workshops.
Primetila sam gomilu ljudi sa različitim poreklom koji su poćeli da dolaze na radionice.
E uma mais recente: "A possibilidade de sustentar a alta cultura nos nossos tempos está ficando cada vez mais problemática.
Evo i jednog skorašnjeg: "Mogućnost održavanja visoke kulture u današnjem vremenu sve se više dovodi u pitanje."
Nos nossos estudos, representamos o cotidiano do trabalho nesse simples gráfico.
U našim studijama prikazujemo svakodnevni život ljudi ovakvim šemama.
E provavelmente há pessoas na platéia, que vão levantar suspeitas cientificas legitimas sobre a noção de que existem fadinhas que seguem a gente e esfregam um suco mágico nos nossos projetos, e tal.
И у овој публици вероватно има људи који би с правом научно посумњали у присуство вила које прате људе наоколо и посипају вилински прах на њихове пројекте и ствари.
Porque poderemos ser vítimas destas crises de carreira, enquanto choramos quietos nos nossos travesseiros.
Zbog čega smo žrtve tih kriza vezanih za karijeru zbog kojih nečujno ridamo u jastuk.
Então, a única coisa que tem sido um problema dos reatores é realmente o que é alimentado nos nossos, e assim, há uma redução do volume dos resíduos, de forma bastante dramática, ao longo desse processo.
I sada, ono što je bio problem kod tih reaktora se sada ubacuje u naše i na taj način se dramatično redukuje nivo otpada kako se ide kroz ovaj proces.
Nos nossos olhos as lentes são claras, mas nesta criança as lentes se tornaram opacas, e por isso ele não pode ver o mundo.
U našim očima, sočiva su prozirna, ali su kod ovog deteta sočiva postala neprozirna i zbog toga ono ne može da vidi svet.
Temos este banner nos nossos escritórios em Palo Alto, e isto expressa a nossa visão de como deveríamos tentar nos relacionar com o futuro.
U kancelarijama u Palo Altu imamo ovaj baner koji odražava naše viđenje budućnosti.
Então se você veio aqui para falar como o café francês vai espalhar felicidade nos nossos cérebros, é uma boa.
Dakle, ako dođete ovde da govorite kako će francuska kafa širiti sreću u našim mozgovima, to će proći.
E a razão pela qual esta é uma época formidável para ser um professor de matemática é porque temos as ferramentas para criar este currículo de alta qualidade nos nossos bolsos.
I zato je ovo neverovatno vreme da budete nastavnik matematike jer imamo alate da stvorimo program visokog kvaliteta u našem prednjem džepu.
Está sendo derramado nos nossos olhos através da web, e somos todos visualizadores agora; estamos exigindo um aspecto visual para a nossa informação.
Izliva se u naše oči kroz Mrežu, i svi se oslanjamo na vizualizaciju; svi zahtevamo da informacije sadrže vizuelnu komponentu.
0.74791097640991s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?